5.15 a.m.

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. isyrider
     
    .

    User deleted


    Ragazzi, mi sono persa dentro "5.15 a.m.". Sono rimasta avvinghiata da questo testo, e ho DOVUTO trovare il significato. E' un pezzo straordinario. Scusate la lunghezza, ma i mangiatori di libri fra voi apprezzeranno, e anche tutti gli altri spero!
    La canzone parte esattamente dal fatto realmente accaduto, cioè il ritrovamento del cadavere di Angus Sibbett, un piccolo malavitoso del giro dei casinò clandestini, slot-machines e cose del genere.

    “5,15 del mattino. La neve tutto intorno, un minatore pedala verso casa dopo il turno di notte sottoterra. Passa il pub silenzioso, la scuola elementare, il circolo dei lavoratori sulla strada dal ingresso della miniera, il cimitero della chiesa riempito dalla morte in miniera.
    Poi, sotto al ponte, arriva a una grossa auto, una spolverata di neve sul tetto, una Jaguar Mark 10. Pensò che l'uomo dormisse profondamente, silenzioso, immobile, e invece era morto e freddo, ucciso dai fori di proiettile.”


    Lo vedete il minatore presumibilmente coperto di polvere nera di carbone, con le mani appoggiate sul vetro della Jaguar coperta di neve candida, che guarda dentro perché non gli quadra la situazione? E' una fotografia... Mark ci dice in breve chi era Angus Sibbett:

    “L'uomo delle slot machines, venne al nord per fare a grana, venne su dalle zone dei Cockney, Jaguar tipo E e abiti vistosi, metti dentro i tuoi soldi, tira la leva e guarda girare le figurine. Contante da mungere* in tutti i pub, ma lui preferiva i nuovi night club.
    1967, gli uomini delle slot nel paradiso del Birdcage, “la dolce vita”, 1969, tutto nuovo per la gente che viveva sul Tyne, e chi lo sa chi ha fatto cosa, qualcuno fece una telefonata, dissero che aveva le mani dentro certe faccende, che faceva sparire il “pizzo”, raccoglie la refurtiva che allegramente gettavano via, guida la sua enorme Jaguar, verso il suo grande giorno di paga. L'uomo delle slot machines venne al nord per fare a grana, venne su dalle zone dei Cockney, Jaguar tipo E e abiti vistosi, il bandito arrivò dalla grande strada del nord su fino alla terra dei Geordie, per scavare nel filone principale.”

    *(liberissima e molto personale interpretazione di “cash cows”, che dev'essere molto gergale come espressione)
    aggiornamento a cura di maffett"operazione finanziaria molto conveniente, fonte certa di guadagni"

    Sibbett era arrivato a Newcastle a lavorare per Vince Landa, un gangster del posto, che gli aveva messo in mano il giro delle slot, viste le sue esperienze nella gestione di club e cose del genere. Il “Birdcage” citato nella canzone era un locale gestito da Landa, si intuisce che arrivando i soldi con lo sfruttamento delle miniere, la malavita voleva approfittarne, tirando dentro anche la gente del posto per cui “la dolce vita” era una novità. Fatto sta che Sibbett doveva aver combinato qualcosa o pestato i piedi a qualcuno, perché lo hanno fatto fuori. Dell'assassinio furono accusati in seguito Dennis Stafford e Frank Luvaglio, altri due collaboratori di Landa accusati dalla telefonata anonima a cui accenna anche Mark, e che pare proprio voler cercare dei capri espiatori. Infatti i due furono condannati a 12 anni di carcere nonostante le prove a loro carico fossero ridicole e assolutamente falsate da decine e decine di sbagli nella raccolta delle prove e perfino negli esami dell'autopsia. I ricorsi e gli appelli si trascinarono fino al 1973, quando, nonostante l'intera opinione pubblica inglese fosse convinta della loro innocenza, furono definitivamente condannati. Questo clamoroso caso giudiziario, che segnò l'avvento della criminalità nel Nord dell'Inghilterra è il ricordo che ha portato Mark a scrivere la canzone. Il caso giudiziario è appassionante, ma è un papiro di 10 pagine in inglese fitte di termini legali, che vi risparmierò! wink.gif
    Tornando a noi, alla fine del verso vediamo il nostro Sibbett, col suo bel Jaguar e gli abiti vistosi che va “verso il suo giorno di paga”: tre colpi di pistola.
    A questo punto arriva la genialata di Mark. Preparate i fazzoletti perché la botta emotiva è notevole.

    “I filoni della miniera esplodevano o crollavano, i diamanti neri venivano conquistati a duro prezzo, intere generazioni si sfiancavano e scavavano, per una paga da fame e polmoni anneriti, schiacciati sotto un carrello o un masso, tutti insieme e ognuno da solo, così il giovane e il vecchio pagarono il prezzo del carbone.
    1867, il mio angelo è salito in cielo, sarà felice lassù, alla luce del sole e all'aria dolce e pulita...”


    Di punto in bianco Mark fa un salto all'indietro di 100 anni e sfiora la storia di un incidente minerario del 1867. Non è ben chiaro a quale incidente specifico si riferisca, perché ce ne sono stati diversi, ma non è che ci serva poi molto saperlo. Basta la frase precedente a farci capire quanto fosse terribile la vita dei minatori, con quelle ultime parole, forse di una madre, forse di una moglie, non lo sappiamo, che spera che il suo angelo almeno in cielo respiri l'aria pulita che non aveva giù nelle gallerie.
    Domanda: perché questo salto temporale? Io penso (opinione mia, il dibattito è aperto) che Mark voglia farci vedere come a 100 anni di distanza la gente continuava a morire se non nelle miniere, in una lussuosa Jaguar, ma sempre per lo stesso motivo: avidità... o per una Storia che stritola nei suoi giochi un certo numero di persone (tutti?), quelli sfruttati nelle miniere, e quelli (come Sibbett) sfruttati dalla malavita voleva lucrare dei nuovi guadagni creati dalle miniere...
    Poi, dopo questo giro spazio-temporale, torniamo tutti di fronte ai finestrini di quella Jaguar parcheggiata vicino al ponte, insieme ai colleghi del minatore, che per la cronaca si chiamava Tom Leak, che si sono fermati a vedere.

    “Si riunirono intorno ai finestrini, duri raccoglitori di carbone e trasportatori di detriti, i bambini che aprono le porte delle gallerie e quelli che spingono i carrelli, i ragazzini che li aiutano a spingere e quelli che lavorano a coppie, quelli che tirano i carretti, i ragazzi che riempono di carbone i carrelli e gli spalatori delle gallerie...
    5.15 del mattino.”


    Qui in fondo ho dovuto fare un po' di capriole per tradurre, perché Mark ha infilato una serie di termini tecnici spaventosi sui lavoratori delle miniere, tanto che ho trovato il significato di questi termini sul sito di uno che fa ricerche sul lavoro minerario e che era rimasto colpito da questa canzone.
    Se qualcuno li vuole esatti, un mp e glieli scrivo.

    Edited by isyrider - 8/10/2005, 19:00
     
    .
  2. andrea80
     
    .

    User deleted


    isy hai fatto un lavoro favoloso....questa canzone racchiude la genialita' e l'umanita' di mark

    secondo me fa anche tra "buoni e cattivi" che e' un po' tutto il filo ocnduttore di shangri-la.....o meglio raffronta la morte die minatori con quella dei malavitosi facendo un parallelo tra le due figure

    in ogni caso il testo rende benissimo sia il fatto che il contesto in cui si sviluppano gli eventi!

    sei grande isy biggrin.gif
     
    .
  3. nico92
     
    .

    User deleted


    “I filoni della miniera esplodevano o crollavano, i diamanti neri venivano conquistati a duro prezzo, intere generazioni si sfiancavano e scavavano, per una paga da fame e polmoni anneriti, schiacciati sotto un carrello o un masso, tutti insieme e ognuno da solo, così il giovane e il vecchio pagarono il prezzo del carbone.
    1867, il mio angelo è salito in cielo, sarà felice lassù, alla luce del sole e all'aria dolce e pulita...”


    Aggiungo, anche musicalmente è la parte migliore di tutto il brano, veramente un capolavoro in tutti sensi.
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Marco

    Group
    Utente
    Posts
    2,787
    Location
    Rome

    Status
    Anonymous

    isi complimenti!!!
    bye
    M
     
    .
  5. local_hero
     
    .

    User deleted


    complimenti....veramente un ottimo lavoro....

    brava isy
     
    .
  6. maffet
     
    .

    User deleted


    davvero brava isy!!
    ho trovato che l'espressione "cash cow" significa in gergo:
    "operazione finanziaria molto conveniente, fonte certa di guadagni"

    Ciao e grazie,
    Marco
     
    .
  7. bittersweet
     
    .

    User deleted


    sarà stata una faticaccia, ma ne è valsa di certo la pena.

    un lavoro eccezionale, complimenti! happy.gif

    leggere mark così come ce lo mostri tu è un esperienza
    unica. e' davvero uno scrittore straordinario. smile.gif

     
    .
  8. whyayemark
     
    .

    User deleted


    Davvero complimenti Isy. Anche io mi ero messo a tradurla ma avevo incontrato non poche difficoltà.
    Aggiungo solo un dettaglio che ho trovato nelle mie ricerche: il 1867 è l'anno del cosidetto "Disastro di Washington" in cui morirono molti minatori tra cui tantissimi bambini che venivano sfruttati per lavorare nei cunicoli inaccessibili agli adulti.
    Ecco perchè Mark parla di un angelo, il suo pensiero è probabilmente rivolto ad un bambino.
    Certo non ci sono parole per descrivere questa canzone: credo proprio che sia una delle cose più belle che siano mai uscite dalla penna (e dal cuore) di Mark.
    Grazie ancora Isy.
    Andrea whyayemark
     
    .
  9. nico92
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (whyayemark @ 5/10/2005, 11:06)
    Davvero complimenti Isy. Anche io mi ero messo a tradurla ma avevo incontrato non poche difficoltà.
    Aggiungo solo un dettaglio che ho trovato nelle mie ricerche: il 1867 è l'anno del cosidetto "Disastro di Washington" in cui morirono molti minatori tra cui tantissimi bambini che venivano sfruttati per lavorare nei cunicoli inaccessibili agli adulti.
    Ecco perchè Mark parla di un angelo, il suo pensiero è probabilmente rivolto ad un bambino.
    Certo non ci sono parole per descrivere questa canzone: credo proprio che sia una delle cose più belle che siano mai uscite dalla penna (e dal cuore) di Mark.
    Grazie ancora Isy.
    Andrea whyayemark

    Gia' l'avevo definita un capolavoro solo ascoltandola ora che capisco anche il senso del testo davvero resto senza parole davanti a questo "GENIO" wink.gif

    Isy, grazie per il tuo LAVORO
     
    .
  10. lespaul56
     
    .

    User deleted


    Essendo stato, Mark, prima giornalista, ed ora song-writer, già ero a conoscenza del suo immergersi in giornali, libri ecc, ma, ora, grazie a Isy, Mark mi ha veramente stupito. Ha un bagaglio di conoscenze DA PAURA !!!!!!


    CHE GENIO !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
     
    .
  11. Geordieboy
     
    .

    User deleted


    Bravissima come al solito!

    Marco
     
    .
  12. Whatisit
     
    .

    User deleted


    Ringrazio Isy per le fantastiche traduzioni che ci sta proponendo.

    Un particolare, che mi sento di precisare, è l'inciso relativo al termine "cash cows".

    Da buon ex studentello di economia, mi ricordo che il termine in questione fa riferimento a un particolare ramo di attività di un'azienda che in un certo momento valuta un proprio prodotto come "vacca da mungere", ovverossia un prodotto che giunto alla fine del suo ciclo di vita, vende ancora molto bene e che porta ancora in cassa parecchia liquità.

    Per ulteriori approfondimenti sull'argomento, cerca te su internet informazioni sulla "Matrice del Boston Consulting Group".









     
    .
  13. dr.maxx
     
    .

    User deleted


    Favoloso lavoro dell'uno, ovviamente, prima e dell'altra ora. Un grazie sincero anche da parte mia.

    Piccolo, insignificante, appunto sulla Jaguar che puoi lasciare, Isy, Type-E o E-Type, anche se si sente parlare di Tipo E qui in Italia, sebbene raramente.
    Che poi, se non erro, dovrebbe essere la macchina di Diabolik, fra gli altri.

    Personalmente sono più legato alla XJS ma...chissenefrega!
    Ottima canzone davvero...
     
    .
  14. antomk66
     
    .

    User deleted


    Ottimo lavoro.
    Grazie.

     
    .
  15. cla67
     
    .

    User deleted


    Ho sempre amato Mark per la sua musica, la sua voce, la sua chitarra e le farfalle che sento allo stomaco quando ascolto lui non le ho mai sentite con nessun altro. Non mi sono mai interessata ai suoi testi, l'ho già detto più volte, perchè ho sempre avuto paura di restare delusa e poi sinceramente mi bastavano già le emozioni che mi dava così.
    Figuratevi adesso, scoprire un Mark così, con dei testi così impegnati, toccanti, interessanti.........insomma.......è l'uomo perfetto! wub.gif
    Non avevo bisogno di conferme per questo ma Isy mi ha dato anche quelle!
    Grazie Isy, e beata te che hai tutto questo tempo da dedicare a Mark!
     
    .
24 replies since 29/9/2005, 13:48   2059 views
  Share  
.