5.15 a.m.

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. whyayemark
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Whatisit @ 6/10/2005, 00:49)

    Un particolare, che mi sento di precisare, è l'inciso relativo al termine "cash cows".

    Da buon ex studentello di economia, mi ricordo che il termine in questione fa riferimento a un particolare ramo di attività di un'azienda che in un certo momento valuta un proprio prodotto come "vacca da mungere", ovverossia un prodotto che giunto alla fine del suo ciclo di vita, vende ancora molto bene e che porta ancora in cassa parecchia liquità.

    Per ulteriori approfondimenti sull'argomento, cerca te su internet informazioni sulla "Matrice del Boston Consulting Group".

    "Cash cows": ecco svelato il perchè di quel simbolo con la mucca salvadanaio nella copertina.
    Andrea Whyayemark
     
    .
  2. Upupa epops
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (whyayemark @ 6/10/2005, 16:21)
    ...
    "Cash cows": ecco svelato il perchè di quel simbolo con la mucca salvadanaio nella copertina.
    Andrea Whyayemark


    Beh, direi allora che tutta la copertina fa riferimento a questa canzone... happy.gif

     
    .
  3. KingBalinor
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Whatisit @ 6/10/2005, 00:49)
    ... il termine in questione fa riferimento a un particolare ramo di attività di un'azienda che in un certo momento valuta un proprio prodotto come "vacca da mungere", ovverossia un prodotto che giunto alla fine del suo ciclo di vita, vende ancora molto bene e che porta ancora in cassa parecchia liquità...

    Ecco spiegato il motivo dell'ennesimo best of tongue.gif

     
    .
  4. Upupa epops
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (KingBalinor @ 6/10/2005, 19:05)
    CITAZIONE (Whatisit @ 6/10/2005, 00:49)
    ... il termine in questione fa riferimento a un particolare ramo di attività di un'azienda che in un certo momento valuta un proprio prodotto come "vacca da mungere", ovverossia un prodotto che giunto alla fine del suo ciclo di vita, vende ancora molto bene e che porta ancora in cassa parecchia liquità...

    Ecco spiegato il motivo dell'ennesimo best of tongue.gif


    Cash cow, dici? dry.gif

    La tentazione di pensare che lo sia è grande sad.gif

    Io ho imparato a rinunciare alle raccolte, soprattutto se sono sempre uguali... poi ti spiegherò meglio a chi mi riferisco sad.gif cry.gif sad.gif

    Torna al lavoro tu! wink.gif laugh.gif wub.gif
     
    .
  5. Whatisit
     
    .

    User deleted


    Beh, io spero che più che tra le "Cash Cows" il prossimo album sia classificato tra le "Stars", altra categoria di prodotti in cui viene divisa l'offerta di un'azienda!




     
    .
  6. antoniomarzano
     
    .

    User deleted


    Davvero notevole il lavoro di traduzione.
    Complimenti!
    Hai dimostrato e sottolineato la profondità di pensiero del nuovo Knoplfer, oramai rivolto ad una vera e propria produzione letteraria.
    Può esser stato disarmante trovarsi dinanzi ad un testo così lungo ma, allo stesso tempo, la gioia di studiare ed analizzare parola per parola, non ha eguali.
    Quasi ai livelli di Telegraph.
    Oltre questo hai dimostrato tu, uno spessore culturale notevole oltre ad una spiccata sensibilità.

     
    .
  7. isyrider
     
    .

    User deleted


    Oggi quando ascoltavo al tg le notizie su quei minatori morti in West Virginia, mi è tornato in mente il testo di questa canzone.
    Certi orrori non cambiano mai...
     
    .
  8. TM-Nite
     
    .

    User deleted


    ottimo lavoro, complimenti
     
    .
  9. *Dorian*
     
    .

    User deleted


    Complimenti davvero un lavoro fantastico.
     
    .
  10. stratofix
     
    .

    User deleted


    Isy, che dire... Traduzione e interpretazione incredibili... grazie di cuore! : )
     
    .
24 replies since 29/9/2005, 13:48   2069 views
  Share  
.