Tunnel of Love

un monumento alla grandezza di Mark

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. isyrider
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    Anche in questo caso ci sono stati riferimenti incrociati fra New York, Rockaway Beach e Whitley Bay in Inghilterra dove andavo di solito quando ero piccolo. Un posto chiamato Cullercoats – stavo seduto sulla spiaggia e facevo castelli di sabbia e correvo in giro e, c'era il Luna Park, che chiamavano Spanish City perché era esotico. Sai, aveva queste torri bianche che sembravano minareti ed io pensavo che fosse un posto fantastico. C'era anche una grande fiera che arrivava, e arriva tuttora, a Town Moor, nei dintorni di Newcastle, ogni anno. Quella era la più grande fiera in Europa e anche quella aveva un fascino infinito. Mi piaceva tutta l'intera faccenda, mi parlava, l'odore, i motori diesel, quella cosa così maschile dei tizi che facevano andare gli autoscontri e le giostre. Pensavo che fosse fantastico. La vita che facevo, che era stare in tour e lavorare duro con la band e tutto il resto, doveva essere simile all'essere sparati a razzo su una di quelle giostre, impetuoso e scoppiettante. Che altro posso ricordare? C'era uno Skater's Waltz che ricordo di aver sentito sulla spiaggia di Cullercoats e che inizia con una melodia che di solito tentavo di riprodurre facendo i gargarismi, tentando di imitare il suono del Wurlitzer che suonava lo Skater's Waltz. Probabilmente ho scritto la canzone e messo tutto insieme in un lungo periodo di tempo tra Londra e New York e lo stesso vale per tutte le canzoni su quel disco, credo. Impieghiamo un sacco di ore su ogni canzone così possono servire anche un paio di nazioni prima che siano finite. Alcune canzoni si lasciano scrivere alla svelta. Per altre serve più tempo. Non c'è una formula. “Mark Knopfler”.

    Scusate se mi concedo un'impostazione atipica, ma questa volta funziona meglio così...

    Cominciamo dall'inizio, anzi, da ancor prima che il pezzo inizi.
    Ringraziando l'enciclopedica Slavi, riporto la frase che Mark soleva dire prima di cantare Tunnel of love:
    “Song about being young, song about being in a band, song about being in love. Placed in Newcastle, called 'Spanish City', place to hear rock'&'roll aloud, and to hear The Animals... too”
    “Una canzone sull'essere giovani, una canzone sull'essere in una band, una canzone sull'essere innamorati. Ambientata a Newcastle, chiamata Spanish City, un luogo dove sentire il rock'n'roll ad alto volume, e dove sentire anche gli Animals.”
    Gli Animals erano una nota band di Newcastle, e gli accordi che venivano accennati dai Dire Straits mentre Mark diceva queste parole, sono tratti proprio da un pezzo cantato dagli Animals, intitolato “Don't let me be misunderstood”.

    Lo Skater's Waltz di cui parla Mark nell'intervista, e che è l'organetto che si sente all'inizio, è un brano che si può ascoltare nel musical “Carousel” di Richard Rodgers e Oscar Hammerstein II, basato sul testo teatrale "Liliom." E' una favola d'amore, morte, e redenzione ambientata in un luna park. La partitura musicale venne considerata assolutamente innovativa, Richard Rodgers considerava la musica di Carousel la migliore che avesse scritto. Dal musical è stato tratto il film omonimo, che da brava appassionata del genere, ho visto anni fa. Info qui IMDB - Carousel

    Venendo alla canzone vera e propria, ho trovato un'enorme quantità di materiale su un sito spagnolo, senza il quale non credo che avrei potuto essere così precisa. Il sito è questo Shiver in the dark e include anche delle straordinarie fotografie di TUTTE le giostre nominate nel pezzo, di Spanish City, di Cullercoats e della spiaggia, e dei parchi giochi di New York citati nella canzone. Avrei potuto postare le foto qui, ma mi sarebbe sembrato di rubare il lavoro meraviglioso fatto da quei ragazzi spagnoli (che sto contattando), e quindi vi invito caldamente a visitare quelle pagine. Oltretutto, se qualcuno di voi conosce bene lo spagnolo, può anche tentare di tradurre un po' degli aneddoti citati nel testo, che, se non ho capito male, riportano anche brani di interviste di David, che parla di quando lui e Mark andavano a Spanish City.
    Praticamente tutte le spiegazioni provengono dal sito, e le riporto perché sono molto belle.
    Una curiosità: nel Luna Park di Spanish City non c'è il Tunnel dell'amore...

    TUNNEL OF LOVE

    Impazzisco sui Waltzers ma è la vita che ho scelto
    canto sulla Sixblade canto sulla Switchback e sul Torture Tattoo
    Ed ho viaggiato su un Treno delle Paure* dove i vagoni gridano e sbattono
    e non so dove sarò stanotte ma a te lo dirò sempre dove sono


    La canzone inizia con la presentazione del personaggio, un uomo che lavora nella follia di un Luna Park, sempre in giro, senza sapere dove sarà il giorno dopo, vivendo la vita come se fosse essa stessa una giostra. Mark ha fatto spesso riferimento ai Dire Straits come ad una specie di circo, e quindi si può pensare che l'ultima frase della strofa sia anche autobiografica.

    In un cerchio urlante di facce la vidi in piedi, nella luce
    aveva un biglietto per le corse, come me, era una vittima della notte
    Misi una mano sulla leva e dissi lasciamo che che vada
    avevo la febbre del giocatore di slot, c'era una freccia che trapassava il mio cuore e la mia anima


    Ecco l'incontro fatale... con una delle sue straordinarie immagini (a screaming ring of faces) che ci piazzano proprio al centro della situazione, Mark fa apparire la Ragazza, in piedi, nella luce, una vittima della notte come il protagonista. Sola quindi, e probabilmente con una pena d'amore che la tormenta... Il sito spagnolo a cui ho fatto riferimento sostiene che anche qui potrebbe esserci qualche traccia autobiografica, visto che Mark era in rotta con Holly Vincent, all'epoca, e forse lui stesso “victim of the night”. Ad ogni modo, lui la vede e resta folgorato...

    E la grande ruota continuava a girare, i neon ardevano in alto
    e io sono così in alto sul mondo
    vieni e fai un lento giro con me, ragazza
    nel tunnel dell'amore


    Ed eccola qua, tutta concentrata nel ritornello, la gioia e la bellezza dell'innamoramento, del nostro protagonista che si sente volare su in alto, al di sopra del mondo, o addirittura, volendo interpretare quel “high” come “fatto, ebbro, completamente andato”, carico di quella vitalità che solo l'innamoramento può dare...

    E' il pericolo di quando viaggi a tuo rischio
    Lei disse: “Sei un perfetto sconosciuto” - disse ”Tesoro, lasciamola così”
    “E' solo per un Cakewalk, un Twisting*, tesoro” si alza in piedi e dice
    “Hey, mister, dammene due, dammi due (ingressi) perché vanno bene per due tipi qualunque”


    Però lei mette le mani avanti, fa capire subito di voler lasciare le cose come stanno, limitate all'incontro di una notte, giusto il tempo di un giro sulle giostre, il tempo di una distrazione. Forse non vuole esporsi ed essere ferita di nuovo...

    E la grande ruota continuava a girare, i neon ardevano in alto
    e io sono così in alto sul mondo
    vieni e fai un lento giro con me, ragazza
    nel tunnel dell'amore

    Beh, sono stati soldi in cambio di muscoli, un altro Wurlygig *
    soldi in cambio di muscoli e un'altra ragazza che mi piace
    un altro colpo, giusto per ingrossare la lista
    e Rockaway, Rockaway

    E ragazza, mi sembra bello proprio come lo è sempre stato
    come Spanish City quando eravamo bambini
    Oh, ragazza, mi sembra bello proprio come lo è sempre stato
    come Spanish City quando eravamo bambini


    Un cambio di ritmo, ed una riflessione del protagonista, che sembra quasi un tentativo di restare attaccato alla sua realtà, un uomo che riceve soldi in cambio di un lavoro da gente robusta, gente che fa colpo sulle ragazze, e anche questa è solo un'altra ragazza che va ad allungare la lista... e poi arriva quel Rockaway. Il sito spagnolo suggerisce che l'azione si sposti a Rockaway, una cittadina nei dintorni di New York dove si trovava Rockaway Playland, un grande Luna Park creato dall'inventore delle montagne russe e smantellato nel 1986. La cosa sembra avvalorata dal verso successivo, quando il protagonista dice confida alla ragazza che quel parco gli sembra bello come Spanish City quando era bambino, il che fa pensare ad un Mark adulto che sta finendo di scrivere il pezzo a New York, e guardando il parco di Rockaway, ricorda quello di Newcastle. Oppure quel “rockaway” è un modo per suggerire un'evasione, una fuga dalla realtà.

    Prese un medaglione d'argento, disse “Ricordami con questo”
    mise la sua mano nella mia tasca, ho avuto un oggetto ricordo ed un bacio
    E nel ruggito della polvere e dei motori diesel sono rimasto in piedi a guardarla mentre se ne andava
    avrei potuto raggiungerla facilmente ma qualcosa deve avermi trattenuto


    Lei si congeda. Hanno passato la serata insieme, gli lascia un ricordo, un medaglione d'argento, glielo infila in tasca, lo bacia, e se ne va, fedele alla promessa fatta all'inizio “Let's keep it like this”... e in mezzo ai rumori e agli odori del Luna Park lui la vede andare via... e la lascia andare via, perchè qualcosa lo trattiene. La domanda è: perchè?

    E la grande ruota continuava a girare, i neon ardevano in alto
    e io sono così in alto sul (ebbro del) mondo
    vieni e fai un lento giro con me, ragazza
    nel tunnel dell'amore

    E ora sto cercando tra queste giostre e le sale giochi
    cercando ovunque da Steeplechase fino a Palisades**
    in ogni tiro a segno dove furono fatte promesse
    Fino a Rockaway Rockaway, da Cullercoats e Whitley Bay, via fino a Rockaway

    E ragazza, mi sembra bello proprio come lo è sempre stato
    come Spanish City quando eravamo bambini
    Oh, ragazza, mi sembra bello proprio come lo è sempre stato
    come Spanish City quando eravamo bambini


    Il tono della canzone cambia di nuovo...
    Il nostro eroe viene inghiottito dalla sua vita, e forse pentito per aver lasciato andare la ragazza, cerca il suo volto fra la gente che affolla il Luna Park, che da quello di Spanish City è divenuto quello di Steeplechase e poi di Palisades, dall'altra parte del mondo, a New York, dalle spiagge di Cullercoats e Whitley Bay fino a quelle di Rockaway, vicino a Coney Island, in uno lungo viaggio nello spazio e nel tempo.... e quel ricordo di Spanish City quando era piccolo, che prima le aveva confidato con allegria, prende un tono malinconico, e amaro, e scivola nel lungo assolo finale.

    * Waltzers è quel tipo di giostra con le “tazzone” che girano. Sixblade è un altro tipo di giostra con una ruota con sei braccia che girano. Switchback secondo il sito spagnolo è una giostra che non esiste più, che era fatta come una serie di vagoncini che girano e vanno su e giù, un po' come quella giostra che simula il bob, avete presente? Torture Tattoo è il nome che veniva dato ad alcuni tendoni dove si facevano i tatuaggi nelle fiere. Ghost train è il caro vecchio trenino della paura. Cakewalk è quella specie di corridoio che si fa a piedi su un pavimento che si muove. Twisting è un'altra di quelle giostre simili allo Switchback. Wurlygig, dalla foto somiglia molto al Tagadà, che spero si chiami così anche nel resto d'Italia!

    ** Steeplechase e Palisades sono altri due grandi Luna Park nei dintorni di New York, entrambi chiusi. In particolare a Palisades fu allestito il primo tunnel dell'amore della storia. wink.gif

    E' difficile affrontare certi pezzi così... “monumentali” di Mark. Cose come Tunnel of love, Telegraph Road, Sultans of Swing, sono canzoni talmente importanti per ognuno di noi, che anche solo pensare di mettersi a tradurle, e a scriverci qualcosa intorno come faccio di solito, mi sembra qualcosa di improponibile. unsure.gif
    Se mi sono decisa a tradurre Tunnel, è perché mi ci sono trovata dentro dopo l'ennesima conversazione notturna col Dott. Angelo Fumarola, a cui devo moltissimi spunti per la traduzione, e l'avermi fatto notare alcuni particolari che mi erano sfuggiti.
    Una conversazione che, sostenuta dal nostro notevole squilibrio mentale wink.gif quando si tratta di questioni knopfleriane, è andata avanti per un tempo assolutamente sconsiderato, ed è stata conclusa solo da un improvviso quanto perentorio blackout causa temporale... laugh.gif laugh.gif
    La chiacchierata è nata e cresciuta intorno intorno a questa frase: “Sono rimasto in piedi a guardarla mentre se ne andava/Avrei potuto raggiungerla facilmente ma qualcosa deve avermi trattenuto”, che forse porta dentro un po' tutto il senso della canzone.
    Perché lui ha esitato? Cosa l'ha fermato a un passo da quella che forse poteva diventare una storia d'amore?
    Sappiatelo: Angelo ed io non siamo riusciti a trovare UNA risposta, ne abbiamo trovate più o meno 7.359... il che la dice lunga sulla grandezza della scrittura di Mark, che riesce a far vivere, mondi, situazioni ed emozioni nel breve tempo di poche strofe... a cui ognuno di noi può dare la propria interpretazione.

    Una delle mie possibili risposte è “che le persone soffrono. E non riescono più a comunicare. Si guardano, e vorrebbero amarsi, ma non trovano le parole, e se le trovano, la paura di soffrire ancora li ferma, impedisce loro di fare quel piccolo passo verso una possibile, eventuale felicità”

    Una delle possibili risposte di Angelo è “che Tunnel of Love parla dell'amore come qualcosa tra realtà e storia fantastica... con tra realtà e fantasia intendo che TOL parla di una "storia fantastica" (il luna park è uno sfondo azzeccatissimo) che poi nella realtà non può proseguire, i due protagonisti soli nella notte, vittime della notte (intesa anche come solitudine) cercano un momento di "break" nel luna park. Il luna park è la fantasia immersa nella città, il reale... una storia d'amore è una storia fantastica immersa nel reale, il reale è freddo... noi stessi siamo un qualcosa di straordinario nell'universo materiale...”

    Se volete salire anche voi sulla giostra, provate a rispondere... perché lui non la insegue?

     
    .
  2. AFknopfler
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (isyrider @ 22/10/2005, 19:25)
    Se mi sono decisa a tradurre Tunnel, è perché mi ci sono trovata dentro dopo l'ennesima conversazione notturna col Dott. Angelo Fumarola, a cui devo moltissimi spunti per la traduzione, e l'avermi fatto notare alcuni particolari che mi erano sfuggiti.

    Isy, è stato un piacere! smile.gif

    Devo dire grazie a te per il tuo interesse e l'entusiasmo che metti nelle questioni knopfleriane che contano veramente e sappi (non mi stancherò mai di dirlo..) che per quanto mi riguarda i tuoi post sono i più interessanti di tutto il Forum.

    E poi si trattava del MIO PEZZO PREFERITO IN ASSOLUTO dei Dire Straits!
    Quello che mi emoziona di più, come nessun altro....per i miei gusti è il capolavoro per eccellenza dei Dire Straits e il testo ha un grosso peso in questo fascino che emana, oltre ovviamente alla musica in perfetta linea con il testo!

    Ho ancora altro da dire riguardo Tunnel Of Love, tant'è che sto scrivendo (nel tempo libero) una mia analisi-interpretazione del testo che posterò non appena avrò messo giù tutto quello che penso... biggrin.gif
     
    .
  3. isyrider
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (AFknopfler @ 22/10/2005, 19:53)
    E poi si trattava del MIO PEZZO PREFERITO IN ASSOLUTO dei Dire Straits!

    Ma va??? Non l'avevo mica capito! biggrin.gif biggrin.gif laugh.gif laugh.gif laugh.gif

     
    .
  4. bittersweet
     
    .

    User deleted


    ti confesso che leggere quello che hai scritto mi ha quasi
    commosso... happy.gif
    per la bravura, la passione, la pazienza...e l'incredibile
    amore per le storie meravigliose raccontate da Mark...

    tunnel of love E' "la canzone" dei dire straits...

    a cava 1992 non fu suonata e, benxhè la knopflerite
    all'epoca fosse una solo una lieve malattia,
    c rimasi talmente male da piangere per la rabbia! cry.gif

    brava isy! w00t.gif

     
    .
  5. Isa67
     
    .

    User deleted


    Hai ragione Isy è veramente un monumento knopfleriano,questa TOL e certo che dal 1980 di riflessioni su questo testo ne ho fatte moltissime e debbo dirti che nel tempo sono anche un po' mutate. Intorno ai trent' anni pensai che Mark in quel pezzo , così come in tutto Making Movies, fosse uscito allo scoperto, non era più solo un osservatore,ma aveva scavato ben bene ritrovandosi in una realtà sempre più alienata e intenta a riprodursi tutto ,anche i sentimenti:quella ragazza mi è apparsa un puro vagheggiamento mentale di un uomo intento a ricercare nel suo passato un ricordo che possa riappacificarlo con una realtà che ha oramai perso la ragione oggettiva infrangendo tutti i sogni del singolo,dell' adolescenza. sad.gif
     
    .
  6. isyrider
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Isa67 @ 23/10/2005, 11:45)
    ...quella ragazza mi è apparsa un puro vagheggiamento mentale di un uomo intento a ricercare nel suo passato un ricordo che possa riappacificarlo con una realtà che ha oramai perso la ragione oggettiva infrangendo tutti i sogni del singolo,dell' adolescenza. sad.gif

    Bellissima considerazione, anche se molto amara... questa canzone scatena molte riflessioni, ha decisamente un "peso" fondamentale, fra tutte quelle scritte da Mark.
     
    .
  7. AFknopfler
     
    .

    User deleted


    Eccomi quì...!
    Scusate per il ritardo, ma sono molto preso dai miei impegni ultimamente che frequento poco anche il Forum!

    Ma non potevo mancare di riprendere il discorso su Tunnel Of Love ed esporre alcune mie considerazioni su questo capolavoro assoluto e canzone "simbolo" dei Dire Straits in cui Mark è riuscito, in maniera poetica magistrale, a dipingere gli stati d'animo sinceri che si provano in una breve ma intensa avventura d'amore notturna.
    Come dice bene Isy, ci sono tante risposte a questo pezzo, ma quello che dirò è ciò che penso, quello che TOL mi comunica da sempre, ad ogni ascolto!!

    C'è un "qualcosa" che mi rende questo pezzo molto più affascinante di altri sul tema dell'amore e Mark ne ha scritti tanti, trattando l'argomento da vari punti di vista: non la sento tanto una classica "canzone d'amore", piuttosto una canzone sulla esigenza di innamoramento, sul "vivere un momento intenso" come antidoto per la solitudine.
    E Mark diceva infatti: "a song about.....being in love".
    Non è la stessa cosa di Romeo & Juliet dove nel protagonista c'è un legame forte maturato nel corso del tempo.

    Qui i protagonisti sono vittime della notte (la solitudine), si scambiano gli sguardi e si lasciano andare insieme, trasportati dall'atmosfera surreale del luna park, ma da perfetti sconosciuti....e c'è quindi fin da subito un feeling di "divertimento rassegnato, velato di tristezza".
    Tuttavia il protagonista ha l'esigenza di abbandonarsi alla situazione, fantasticare, godersi quei momenti.
    L'immagine del "tunnel" è emblematica: entrare in una via a senso unico, che non si sa bene dove finisce, ma che nello stesso tempo ti fa stare bene e dipendente da quella inebriante sensazione che allevia le delusioni e le sofferenze della vita quotidiana.
    Il protagonista prova sentimenti apparentemente contrastanti: si lascia prendere da quella ragazza (o forse dal vivere quella emozione) con così tanta passione tanto da sentirsi "in alto sul mondo", ma subito dopo dà l'impressione di volere solo un amore facile da consumare in una notte ("soldi in cambio di muscoli ed una altra ragazza che mi piace, un altro colpo giusto per ingrossare la lista").
    Ma quest'ultimo pensiero è in realtà un modo di difendersi dalla paura di restare solo e questo lo nasconde alla ragazza!
    Un altro significato di TOL quindi può essere la mancanza di comunicazione per la paura di non essere amati e soffrire ancora.
    In realtà però il protagonista ha bisogno di quell'amore vero e quella dolcezza che lo riportano al suo passato, quando da bambino andava al luna park e aveva una storia con "un'altra" ragazza, che rappresenta quella idealità che non si trova facilmente una volta che si è adulti ("ragazza, mi sembra bello proprio come lo è sempre stato come Spanish City quando eravamo bambini").
    Questo feeling "dolce-amaro" non gli dà neanche la forza di seguire la ragazza quando la vedrà andare via nella fredda città di "polvere e diesel"....forse lui stesso è confuso dei sentimenti che sta provando, forse l'atmosfera "fantastica" del luna park ha modificato la sua percezione della realtà, come in un sogno.
    Ma sognare è stato un modo per sentirsi meglio.
    Dopo quella notte "fantastica" lui la rimpiange e la cerca tra le giostre...ma lei potrebbe anche essere solo una immagine ideale dell'amore, ma che magari può stare dietro l'angolo...ed è stata quella la forza che l'ha portato a vivere quella notte nel "tunnel dell'amore"....quella voglia di continuare a cercare, lasciandosi prendere dall'immaginazione che viene all'istante, anche se si è reduci da delusioni.......come scrive Mark su Southbound Again "I am sick of living but I'm gonna keep on trying".

    Anche l'ambientazione scelta da Mark per il pezzo suggerisce questa interpretazione di TOL: il luna park, che simboleggia il momento di evasione e spensieratezza, immerso nella città simbolo della solitudine, quella metropoli dove tutto scorre frenetico e indifferente.
    L'amore quindi come storia "fantastica di per sè", un mondo a parte, indefinibile, che si discosta nettamente dalla vita quotidiana.
    La città ha un significato importante ed è spesso presente in altre composizioni di Mark: è la stessa "mean old town" di So Far Away che gli fa sentire la lontananza di lei, la città violenta in cui ha visto "la disperazione esplodere in fiamme" (Telegraph Road), quella dove passa lunghe giornate di solitudine (Water Of Love), quella fredda e indifferente attraversata dalla pattinatrice "sognatrice" di Skateaway che si immerge nel suo "own world" di musica ascoltando la "rock'n'roll station"..

    Appunto, ancora una volta, in una realtà difficoltosa di solitudine, indifferenza e violenza, l'esigenza di rifugiarsi nel vivere una emozione, alimentata dal sogno...

    Un saluto a tutti e a tutte voi !
    Angelo
     
    .
  8. isyrider
     
    .

    User deleted


    Tanto di cappello, Dott. Angelo Fumarola... credo che dopo un black out, un quantitativo assurdo di chiacchiere, un numero improponibile di miei "No, non sono d'accordo" biggrin.gif e di tuoi "Uffa..." wink.gif laugh.gif ...abbiamo trovato quel famoso punto comune.
    Decisamente, la letteratura knopfleriana relativa a TOL è materia tua.
    Grande!
     
    .
  9. AFknopfler
     
    .

    User deleted


    wink.gif
     
    .
  10. bittersweet
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    And now I’m searching through these carousels and the carnival arcades
    Searching everywhere from steeplechase to palisades
    In any shooting gallery where promises are made
    To rockaway rockaway from cullercoats and whitley bay out to rockaway


    Per quanto mi riguarda, questi semplici malinconici ed apparentemente innocui versi di mark sono in realtà sufficienti a far scintillare tutta la sua grandezza di musicista
    e compositore…

    naturalmente questo "giro dei luna park"
    “alla ricerca del tempo perduto”, non può essere inteso in senso
    banalmente letterale...


    IL PARCO GIOCHI e' un "luogo" sufficientemente multiforme
    da poter esser inteso (anche, più in generale) come metafora "DELLA VITA"
    dove ci si incontra casualmente, brevemente, ma anche intensamente, e
    non manca mai l'occasione d "fermare il tempo" e la frenesia, e di “incontrarsi”..
    per poi, spesso, inmancabilmente sottrarsi

    gli esseri umani sono creature straordinariamente complesse, impenetrabili,
    irrisolte.

    E credo che nei testi di mark non si debbano ricercare “lezioni”, quanto “rappresentazioni” di storie, di stati d’animo, mostrate con maestria…
    spetta a chi ascolta mettere insieme i pezzi
    e ricostruire quelle immagini secondo la propria sensibilità..

    “il giro dei luna park” l’ho sempre inteso come la metafora dell’inevitabile anche se spesso vana ricerca di tutto ciò che ai nostri occhi appare lontano nel tempo, irrecuperabile e quanto mai desiderabile ( la spensieratezza della gioventù’ , i primi amori, innanzitutto…)

    e poi..
    CITAZIONE
    somethin must have made me stay..

    questo e’ un punto meraviglioso che dipinge .tutte le infinite volte
    in cui abbiamo lasciato andare via qualcosa aprendo le porte all'eterno rimpianto
    di cosa sarebbe potuto essere stato...

    CITAZIONE
    Girl it looks so pretty to me just like it always did
    Like the spanish city to me when we where kids


    credo che a sembrare cosi bello, come e’ sempre stato, sia la sensazione inebriante e malinconica del sentirsi innamorati, qualcosa che evidentemente può ripetersi innumerevoli volte, che spesso si conclude miseramente, ma a cui non riusciamo a sottrarci, pur consci delle nostre passate esperienze..
    sia quel che sia, e’ sempre bello perdersi dentro qualcuno, just like it always did…



    ps
    grazie ad Isy per aver dato vita alla migliore sezione del forum
     
    .
  11. rock_am
     
    .

    User deleted


    salve a tutti, complimenti x il forum.
    quando ascolto questa canzone, la mia preferita in assoluto, essa mi lascia sempre un forte senso di nostalgia.
    non associo ad essa un significato strettamente letterale.
    quanto esprime nn vale solo per la storia di una notte,ma per qualsiasi rapporto d'amore tra due persone, che a volte finisce senza che ci sia un vero motivo, forse solo per incomprensione, per orgoglio, che è ciò che nn ci permette di "fermarla" così come il "keepsake" non è solo un regalo materiale, ma tutto quello che la persona ci ha lasciato dentro.

    saluti
     
    .
  12. isyrider
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (rock_am @ 5/4/2006, 19:03)
    quanto esprime nn vale solo per la storia di una notte,ma per qualsiasi rapporto d'amore tra due persone, che a volte finisce senza che ci sia un vero motivo, forse solo per incomprensione, per orgoglio, che è ciò che nn ci permette di "fermarla" così come il "keepsake" non è solo un regalo materiale, ma tutto quello che la persona ci ha lasciato dentro.

    Ciao rock, e benvenuto/a (scusa... ma dal nick non capisco se sei un lui o una lei tongue.gif )

    Mi piace molto la tua interpretazione del "keepsake" come metafora di quello che le altre persone ci lasciano non solo materialmente, è davvero azzeccatissima, così come l'impossibilità di "fermare" e trattenere una storia.

    Tunnel of Love è un pozzo senza fine di pensieri e riflessioni. Ho postato questa traduzione mesi fa, e adesso avrei altre cose da aggiungere, a distanza di tempo, alla luce di cose che ho vissuto.
    Questa è (anche) la meraviglia di MK.
     
    .
  13. rock_am
     
    .

    User deleted


    grazie isy, sono un lui relativamente molto giovane come fan dei DS!
     
    .
  14. AFknopfler
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (rock_am @ 5/4/2006, 19:03)
    salve a tutti, complimenti x il forum.
    quando ascolto questa canzone, la mia preferita in assoluto, essa mi lascia sempre un forte senso di nostalgia.
    non associo ad essa un significato strettamente letterale.
    quanto esprime nn vale solo per la storia di una notte,ma per qualsiasi rapporto d'amore tra due persone, che a volte finisce senza che ci sia un vero motivo, forse solo per incomprensione, per orgoglio, che è ciò che nn ci permette di "fermarla" così come il "keepsake" non è solo un regalo materiale, ma tutto quello che la persona ci ha lasciato dentro.

    saluti

    Ciao e benvenuto!

    mi piace molto quello che hai scritto, complimenti!

    saluti
    Angelo
     
    .
  15. rock_am
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (AFknopfler @ 6/4/2006, 14:51)
    Ciao e benvenuto!

    mi piace molto quello che hai scritto, complimenti!

    saluti
    Angelo

    grazie del benvenuto angelo, compliementi a te per la band!!! laugh.gif
     
    .
20 replies since 22/10/2005, 18:25   6453 views
  Share  
.